<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Verbal Forms in Habakkuk 3</title>
	<atom:link href="http://www.thefloppyhat.com/2010/03/03/verbal-forms-in-habakkuk-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.thefloppyhat.com/2010/03/03/verbal-forms-in-habakkuk-3/</link>
	<description>The journey of two people towards PhDs and beyond</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Dec 2010 04:15:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: jeff</title>
		<link>http://www.thefloppyhat.com/2010/03/03/verbal-forms-in-habakkuk-3/comment-page-1/#comment-10876</link>
		<dc:creator>jeff</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 04:15:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thefloppyhat.com/?p=343#comment-10876</guid>
		<description>Hey Calvin,

Sad to say I am still working on this (man how life can get in the way of school), and wondering if you had any luck with identifying reasons or just insights.  I&#039;d love to be able to take a look at some of your thoughts from the paper you were working on, or at least which authors you found most insightful.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Calvin,</p>
<p>Sad to say I am still working on this (man how life can get in the way of school), and wondering if you had any luck with identifying reasons or just insights.  I&#8217;d love to be able to take a look at some of your thoughts from the paper you were working on, or at least which authors you found most insightful.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Calvin</title>
		<link>http://www.thefloppyhat.com/2010/03/03/verbal-forms-in-habakkuk-3/comment-page-1/#comment-7875</link>
		<dc:creator>Calvin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 18:16:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thefloppyhat.com/?p=343#comment-7875</guid>
		<description>Jeff,

Certainly those other factors may shed light on this but ultimately we have painfully little evidence on which to build those theories. One might be able to tentatively date the poem, but to start building theories on that becomes tenuous, in my opinion. Of course, perhaps you have a new proposal for dating Hab 3 that I haven&#039;t considered. 

The other potential problem is that, even if large portions of the poem are borrowed from elsewhere (and I find that a feasible possibility), it still had to be understandable to whoever composed Habakkuk 3. In other words, the differing verbal forms needed to mean something--unless one argues that the verbal forms in classical Hebrew are undistinctive--to the original audience. 

I&#039;m in the midst of moving, but I hope to return to some posts on Habakkuk 3 in the near future. The grammar of the poem is very interesting, even apart from verbal forms. It is complex, but fits together in interesting ways.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeff,</p>
<p>Certainly those other factors may shed light on this but ultimately we have painfully little evidence on which to build those theories. One might be able to tentatively date the poem, but to start building theories on that becomes tenuous, in my opinion. Of course, perhaps you have a new proposal for dating Hab 3 that I haven&#8217;t considered. </p>
<p>The other potential problem is that, even if large portions of the poem are borrowed from elsewhere (and I find that a feasible possibility), it still had to be understandable to whoever composed Habakkuk 3. In other words, the differing verbal forms needed to mean something&#8211;unless one argues that the verbal forms in classical Hebrew are undistinctive&#8211;to the original audience. </p>
<p>I&#8217;m in the midst of moving, but I hope to return to some posts on Habakkuk 3 in the near future. The grammar of the poem is very interesting, even apart from verbal forms. It is complex, but fits together in interesting ways.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jeff</title>
		<link>http://www.thefloppyhat.com/2010/03/03/verbal-forms-in-habakkuk-3/comment-page-1/#comment-7874</link>
		<dc:creator>jeff</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 17:56:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thefloppyhat.com/?p=343#comment-7874</guid>
		<description>Just stumbled across this blog as I was doing a little bit of research for my masters thesis on Hab 3.  I would speculate (hopefully not quite as wildly since graduation depends on it), that other factors shed much more light on topic than one may think.  How much of the poem is borrowed, one section or two, ugaritic ties, and most importantly date of original composition are all questions that I think factor more into the discussion more than interplay between perfect and imperfect. I am however, in the very beginning stages or research and would love to know what you have found!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just stumbled across this blog as I was doing a little bit of research for my masters thesis on Hab 3.  I would speculate (hopefully not quite as wildly since graduation depends on it), that other factors shed much more light on topic than one may think.  How much of the poem is borrowed, one section or two, ugaritic ties, and most importantly date of original composition are all questions that I think factor more into the discussion more than interplay between perfect and imperfect. I am however, in the very beginning stages or research and would love to know what you have found!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edward Cook</title>
		<link>http://www.thefloppyhat.com/2010/03/03/verbal-forms-in-habakkuk-3/comment-page-1/#comment-6840</link>
		<dc:creator>Edward Cook</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 04:32:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thefloppyhat.com/?p=343#comment-6840</guid>
		<description>I don&#039;t want to shoot from the hip about this, not having spent enough time pondering this text. But at first glance 3:3 (kissah, mal&#039;ah) seem like good candidates. It&#039;s not a question of &quot;have to,&quot; but of what provides the best overall fit.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t want to shoot from the hip about this, not having spent enough time pondering this text. But at first glance 3:3 (kissah, mal&#8217;ah) seem like good candidates. It&#8217;s not a question of &#8220;have to,&#8221; but of what provides the best overall fit.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Calvin</title>
		<link>http://www.thefloppyhat.com/2010/03/03/verbal-forms-in-habakkuk-3/comment-page-1/#comment-6839</link>
		<dc:creator>Calvin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 04:11:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thefloppyhat.com/?p=343#comment-6839</guid>
		<description>Jay, I&#039;ll have to check out Webster&#039;s comments. Thanks.

Dr. Cook, I&#039;m interested in what qatals you would consider &quot;converted&quot; in Hab 3. I&#039;m not saying that couldn&#039;t be the case, I&#039;m just not sure I&#039;ve noticed any instances in Hab 3 where I could say that one of the qatals would *have* to be considered &quot;converted.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jay, I&#8217;ll have to check out Webster&#8217;s comments. Thanks.</p>
<p>Dr. Cook, I&#8217;m interested in what qatals you would consider &#8220;converted&#8221; in Hab 3. I&#8217;m not saying that couldn&#8217;t be the case, I&#8217;m just not sure I&#8217;ve noticed any instances in Hab 3 where I could say that one of the qatals would *have* to be considered &#8220;converted.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edward Cook</title>
		<link>http://www.thefloppyhat.com/2010/03/03/verbal-forms-in-habakkuk-3/comment-page-1/#comment-6838</link>
		<dc:creator>Edward Cook</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 03:51:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thefloppyhat.com/?p=343#comment-6838</guid>
		<description>Seems to me that the inherent or lexical aspect of the verbs has to be taken into account as well as the grammatically marked opposition between &quot;imperfect&quot; and &quot;perfect.&quot; Also here as elsewhere some seeming &quot;perfects&quot; have to be considered as &quot;converted&quot; (modal/ imperfective) even in the absence of a preceding waw.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Seems to me that the inherent or lexical aspect of the verbs has to be taken into account as well as the grammatically marked opposition between &#8220;imperfect&#8221; and &#8220;perfect.&#8221; Also here as elsewhere some seeming &#8220;perfects&#8221; have to be considered as &#8220;converted&#8221; (modal/ imperfective) even in the absence of a preceding waw.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jay</title>
		<link>http://www.thefloppyhat.com/2010/03/03/verbal-forms-in-habakkuk-3/comment-page-1/#comment-6817</link>
		<dc:creator>Jay</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 17:43:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thefloppyhat.com/?p=343#comment-6817</guid>
		<description>I&#039;m of the opinion that, in the Psalms (i.e. poetic texts; whether this works in expository discourse), aktionsart + aspect + parallelism leads to translating fientive perfectives with English present tense. See B. Webster&#039;s section on poetry in Cambridge Intro to BH.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m of the opinion that, in the Psalms (i.e. poetic texts; whether this works in expository discourse), aktionsart + aspect + parallelism leads to translating fientive perfectives with English present tense. See B. Webster&#8217;s section on poetry in Cambridge Intro to BH.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

